by role »
actc
We've moved!
Wed, Jun 2nd 2010, 09:23 Under Category
ACTC Happenings by
actc
ACTC Translation Centre moved to a much spacious office on 3rd May 2010.
We're now ISO 9001:2008 qualified !
Thu, May 27th 2010, 12:31 Under Category
ACTC Happenings by
actc
The ISO is a family of standards and requirements for quality management systems. ACTC is now qualified with the latest ISO 9001:2008.
China Daily Interviews ACTC Translation Centre
Wed, Mar 24th 2010, 18:16 Under Category
ACTC Happenings by
actc
Mr Horpton Lee, the Managing Director of ACTC Translation Centre was invited to an interview with the World Eye Reports (WER), the publisher of China Daily and International Business Daily, for a special business report on the topic Singapore 2010.
ACTC Annual Translator's Award 2010
Tue, Mar 23rd 2010, 18:30 Under Category
ACTC Happenings by
actc
ACTC Translation Centre is giving out its very first ACTC Annual Translator’s Award 2010 to reward and express our gratitude to outstanding translators this year! The award comes with attractive cash prizes. Read on to find out more!
What Makes a Good Translator?
Fri, Feb 12th 2010, 09:03 Under Category
For Translators and Interpreters by
actc
This topic was regularly seen discussed in forums informally by translators. Professional translation and interpreting organizations and associations have also set standard code of ethics for members and affiliations. So what do we all think make a good and professional translator?
Chinese New Year Company Dinner
Fri, Feb 12th 2010, 09:01 Under Category
ACTC Happenings by
actc
On the 5th of February, the team went out for a buffet dinner together to celebrate the upcoming Chinese New Year!
2010 Chinese New Year Office Closure
Thu, Feb 11th 2010, 13:09 Under Category
ACTC Happenings by
actc
The ACTC office will be closed from the 13th to 17th of February.
Protecting Your Health While Translating
Thu, Feb 11th 2010, 12:52 Under Category
Useful Information for the Public by
actc
Are you working irregular hours day and night, staring and staying focused for hours on the computer screen with your shoulders all tightened up? Combined with the amount of brain juices and full attention that are required for quality and accuracy of translation, habits may all take its toll on the experienced translator’s health in the long term. Read more for some health problems that may arise and ways to prevent them.
Machine Translation
Thu, Dec 17th 2009, 14:01 Under Category
Useful Information for the Public by
sebastian
Why use machine translation?
ISO Audit and Company Dinner
Tue, Nov 24th 2009, 13:07 Under Category
ACTC Happenings by
sebastian
Latest update on ACTC's ISO status and introduction of ACTC's full time members
Bilingual School Names (Junior College)
Tue, Nov 24th 2009, 11:49 Under Category
Useful Information for the Public by
sebastian
Singapore Junior College English and Chinese Names
Bilingual School Names (Secondary School)
Tue, Nov 24th 2009, 11:27 Under Category
Useful Information for the Public by
sebastian
Singapore Secondary School English and Chinese Names
Bilingual School Names (Primary School)
Tue, Nov 24th 2009, 10:42 Under Category
Useful Information for the Public by
sebastian
Singapore Primary School English and Chinese Names
Book Review: Translation as a Profession
Mon, Oct 19th 2009, 18:23 Under Category
For Translators and Interpreters by
sebastian
The John Benjamins Publishing Company is one of only a few publishing companies in the world specialising in the publication of works dedicated to research and training in translation and interpreting studies and this book was written by Daniel Gouadec.
The Pitfalls of Literal Translation
Mon, Oct 19th 2009, 18:02 Under Category
Useful Information for the Public by
sebastian
Literal translation should be avoided at any case. This article contains a lot of literal translation samples in Germany and English collected by a German teacher.