Chinese
Japanese
Korean
Thai
French
German
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Intertextuality and Translation

Fri, Dec 30th 2011, 23:18 Under Category by slannie06

As quite a successful text-based approach in translation, intertextuality undermines the originality of the text, it is defined as “the production of meaning from the interrelationships between audience, text, other texts, and the socio-cultural determinations of significance”.

Read More »
Basic Glossary on Conference Interpreting

Tue, Feb 23rd 2010, 15:26 Under Category For Translators and Interpreters by actc

The AIIC has a glossary on professional terms on conference interpreting. Below are some of the basic terms and their definition extracted from the AIIC website.

Read More »
Why Engage Professional Translators & Interpreters?

Fri, Feb 12th 2010, 10:57 Under Category ACTC Happenings by actc

Is it necessary to engage professional translators and interpreters when many are bilinguals (especially in Singapore)? Are freelancers or agencies better? This article on the overall discusses the benefits of engaging professional translation and interpreting services, as well as the difference between bilinguals, multi-linguals and professional translators and interpreters.

Read More »
English and Chinese Titles of Main Government Departments

Thu, Feb 11th 2010, 15:16 Under Category Useful Information for the Public by actc

A*STAR, EDB, MINDEF, SCORE… Ever wondered what are the actual unabbreviated versions and common abbreviations of main government department titles in Singapore?

Read More »


CALENDAR
Calendar is loading...



Hello Guest,
Click Here to sign in!



CATEGORIES
ACTC Happenings
Useful Information for the Public
For Translators and Interpreters



ARCHIVES
2011
November
October
April

2010
September
June
May
March
February

2009
December
November
October
June

Subscribe Posts RSS
Subscribe Comments RSS

Share Your Idea

 
 
 


Welcome to ACTC Blog


The 2011 Human Development Report is launched in ten languages
Fri, Nov 4th 2011, 12:24 Under Category Useful Information for the Public by actc

The Human Development Report is translated into more than ten languages and launched in more than 100 countries annually. The Chinese version of 2011 Human Development Report was translated by ACTC Translation Centre.
Read More » Comments 0 Comments



Massage Chair in our Fitness Corner
Mon, Oct 31st 2011, 22:12 Under Category ACTC Happenings by actc

Ever wondered how to relax after a full day of highly concentrated and stressful work? More to that, how to keep good health doing fitness just in office?
Read More » Comments 0 Comments



从中国两岸三地的Apple 对Steve Jobs悼文的官方华文翻译来看翻译风格与技巧
Sun, Oct 9th 2011, 18:20 Under Category Useful Information for the Public by actc

翻译需要技巧,富有艺术性,并非字对字的转换。不同的人其翻译表达风格也各异。从中国两岸三地的Apple对Steve Jobs悼文的官方华文翻译就可看出翻译的微妙之处。在此,我们以沉痛的心情深切悼念这位改变世界的巨人!
Read More » Comments 0 Comments


View All Posts by ACTC »




Translator Corner




View All Posts by Translators »